Gönderen Konu: İSA - AYN (Gören), SİN (İnsan)  (Okunma sayısı 2322 defa)

MASI

  • Faydalan Bu Zat'dan
  • *****
  • İleti: 3873
    • OKUDUN MU
Ynt: İSA - AYN (Gören), SİN (İnsan)
« Yanıtla #15 : 02 Haziran 2019, 03:49:00 »


Hakkı Yılmaz

Zekeriyyâ, hanımı Elizabeth, oğlu Yahya

SABİYY  => https://youtu.be/XoheLEHKu7E?t=2528

“صبىّ Sabiyy” sözcüğü, teknik olarak, son harfi, harfi illet ( و vav,  ى ya,  ا elif,  أ hemze) olan
iki ayrı kökten gelebilmekte ve
geldiği her köke göre de anlamı değişmektedir.

Bu durum, Kur’an çevirisi ve meali hazırlayanlarca gözden kaçırılmamalıdır.
Aksi halde çok büyük hataların oluşması kaçınılmazdır.
 

“صبىّ Sabiyy” sözcüğünün tahlili:
 

Sözcük,   عليم aliym,  رحيم rahiym,  كريم keriym,  حكيم hakiym , سليم seliym …  gibi  “ قعيل feiylün” kalıbında olup, aslı, “صبيوُ sabiyvün”dür.
Arapça dilbilgisi kurallarına göre “صبىّ sabiyy” şekline dönüşmüştür (sözcükteki ikinci “ ى y” , “ و vav”dan dönüşmedir).

Bu kökten gelen “صبىّ sabiyy” sözcüğünün anlamı,
“Bir çocuğun doğumundan, sütten kesilmesine kadar olan süre” demektir.
Sözcüğün bu anlamı, yaygın olup herkes tarafından bilinmektedir.

Sözcük, “ فعيل feîlün” kalıbında olup aslı “ صبيؤُ sabiyün”dür.
Bu da yine Arapça dilbilgisi kurallarına göre “صبىّ sabiyy” şekline dönmüştür
(sözcükteki ikinci “ ى y” , “ أ hemze (e)” den dönüşmedir).
(“نبىّ Nebiyy” sözcüğü de aynı kurallar ile oluşmuştur. Meryem suresi içerisinde her iki sözcük benzeri birçok ifade mevcuttur.)

Bu kökten sözcüğün öz anlamı: 
“Devenin, davarın tırnağının, çocuğun dişinin çıkması, yıldızın doğması” demek iken sonradan;
sosyolojide  “Bir dinden başka bir dine geçme” anlamında kullanılır olmuştur.

Rasûlullah zamanında,
Müslüman olanlara Mekkelileler  قد صبأ [qad sabe’e / bir dinden başka bir dine geçti] derlerdi.
Ebû İshâk ez Zeccâc, Kur’ân’daki Sâbiîlerin, “bir dinden başka bir dine geçenler” olduğunu söylemiştir.
Araplar,
Rasûlullah da Kureyş’in dinini terkedip İslâm’a girdiği için o’na Sâbiî ismini takmışlardı.

Meryem/12’de Yahya Peygamber, “صبىّ Sabiyy” diye nitelenmiştir.
Klasik anlayışta buradaki “صبىّ sabiyy”
birinci şıktaki “çocuk, bebek” anlamında ele alınmış,
sünnetullaha aykırı olarak  (tıpkı İsa peygamberde olduğu gibi) âyet,
“ … Yahya peygambere bebek iken, kitap, hikmet verildiği şeklinde anlaşılır olmuştur.

Halbuki,
bu ayette geçen “صبىّ Sabiyy, “ ص ب و s b v”den gelen  صبىّ sabiyy olmayıp
ص ب أ SBE ’den gelen “صبىّ sabiyy’dir.
Ve anlamıBOZUK DİNİ TERK EDEN; BOZUK DİNDEN ÇIKAN kimse” demektir.

Meryem/12’deki “صبىّ sabiyy” işte bu şıktandır.
Yani, açıkça ayette “Yahya, bozuk dini terk eden birisiydi” buyrulmaktadır.

 صبىّ Sabiyy’ sözcüğünün bu anlamına göre Yahya peygamber,
çocukken, kendisine hüküm hikmet verilip peygamber yapılmamıştır.
Peygamberlik, diğer peygamberlerde olduğu gibi olgunluk çağında verilmiş olmalıdır.

Meryem/29’da da tapınak rahipleri Zekeriyya peygamberi “Sabiyy (kendi dinlerini terk etmiş biri” olarak nitelerler.

Bu pasajda Yahya peygamberin hayatı ve misyonuna kısaca değinilmiştir.
Buradan anlaşıldığına göre Yahya peygamber,
eldeki TEVRAT kalıntılarıyla amel etmemiş,
kendisine yepyeni bir kitap verilmiştir
Kitabın adı ve içeriği hakkında bu pasajdan başka bilgimiz bulunmamaktadır.

 “صبىّ Sabiyy”  sözcüğünün “فاعل” formundaki normal ism-i fâil kalıbının ( صابؤ sâbiün) çoğulu, “ صابئون SÂBİÛN/ صابئين sabiiyn” olup
Kur’an’da  (Bakara/62, Maide/69  , Hacc(/17)  üç yerde yer alır.

Allah doğrusunu en iyi bilendir.
https://istekuran.net/sureler/44-meryem-suresi.html

MASI

  • Faydalan Bu Zat'dan
  • *****
  • İleti: 3873
    • OKUDUN MU

MASI

  • Faydalan Bu Zat'dan
  • *****
  • İleti: 3873
    • OKUDUN MU
Ynt: İSA - AYN (Gören), SİN (İnsan)
« Yanıtla #17 : 08 Haziran 2019, 07:45:19 »